Главная
Регистрация
Вход
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Изучаем вьетнамский язык
GavrsДата: Четверг, 27.05.2010, 00:19 | Сообщение # 1
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 79
Репутация: 0
Статус: Offline
Вьетнамский язык (tiếng Việt) относится к австралоазиатской семье языков (вьетмыонгская группа). Он является родным языком национальности вьетов или кинь.
Первое тысячелетие н.э. Вьетнам находился под китайским владычеством и вьетнамский язык испытал большое влияние китайского языка, так же, как и вся культура Вьетнама . Две трети слов во вьетнамском языке имеют происхождение от языка своего северного соседа.
Диалекты, тоны

Вьетнам делится на четыре диалектиальные области. Диалекты вьетнамского языка различаются количеством тонов (от 4 до 6) и лексически. Ханойский говор северного диалекта считается основой современного литературного вьетнамского языка.

Очень важным является тон, каким произносится слово или фраза. Одно слово, произнесенное разной интонацией, может иметь до шести значений.

Cлуховой аппарат русских не привык воспринимать речь, в которой так много тонов. И речевой аппарат также плохо справляется с произношением. Успешно овладевают вьетнамским языком люди с хорошим слухом, с музыкальным образованием, привыкшие слышать и различать тона и полутона. Пытаясь произнести что-то на вьетнамском языке и пренебрегая при этом тональностью, можно попасть в смешное положение.
В свою очередь, хотя в целом, вьетнамцы хорошо учат иностранные языки, они неправильно произносят звуки и понять их трудно, когда они говорят, например, по-английски.

Во вьетнамском письме за основу взята латиница, хотя на протяжении долгой истории Вьетнама использовались письменность ном (тынном) на основе китайских иероглифов, но, адаптированных к вьетнамскому языку. Это немного облегчает жизнь приезжим: на визитках и картах можно прочитать фамилии и названия. Основным отличием от латинских букв является добавление в гласные диакритических знаков вверху и внизу буквы. Это вызвано необходимостью правильно обозначить тон.

Во вьетнамском алфавите 29 букв:

Хотя вьетнамский алфавит сделан на основе латинского, в нем отсутствуют буквы F, J, W и Z, но они используются при написании иностранных названий и имен.

Основные понятия, правила вьетнамского языка
Слова во вьетнамском языке не изменяются по падежам.
Определение стоит после определяемого слова. Например: ронг(лонг) ванг — дракон золотой, а не золотой дракон.
Наиболее распространенная модель предложения: подлежащее+сказуемое+дополнение(например, той муон ан_чыа — я хочу пообедать).
Вопросительные слова что, как, где и другие могут находиться в конце предложения. Правильнее будет: "отель где?", а не "где отель?".
Сочетания букв ch читаются как русская "ч" или мягкая "т". Сочетание tr читается как русская "ч" (часто ошибочно читается как "тр"). Буква h после n смягчает ее, например binh читается как "бинь". R, Gi, D (не путать с D с горизонтальной чертой) читаются как русское "з".

P.S.: взято отсюда - http://www.vietnamnews.ru/tiengviet.htm

 
GavrsДата: Четверг, 27.05.2010, 18:04 | Сообщение # 2
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 79
Репутация: 0
Статус: Offline
ВЬЕТНАМСКИЙ ЯЗЫК (устар. аннамский, аннамитский язык) относится к вьет-мыонгской ветви аустроазиатской семьи языков. На вьетнамском языке говорят вьетнамцы (самоназвание «кинь», «вьет»), основное население многонационального Вьетнама, граничащего на севере с Китаем, на западе – с Лаосом и Камбоджей. Вьетнамский язык распространен также в Камбодже (280 тыс. человек), Таиланде (100 тыс. человек), Лаосе (20 тыс. человек), США (ок. 1 млн. человек), Франции, Канаде, Австралии. Общее число говорящих – свыше 80 млн. человек. Во Вьетнаме вьетнамский является государственным языком и языком межнационального общения.

Вьетнамский близок языку мыонг, от которого отделился предположительно в 8–10 вв. Среди вьет-мыонгских языков выделяется завершившимся процессом моносиллабизации (отпадением первого слога исторически двусложных единиц), бльшим количеством тонов (до 6 тонов в северных говорах), отсутствием начальнослоговых стечений согласных, меньшим инвентарем конечнослоговых согласных. В лексике имеется большой пласт китайских заимствований, относящихся к разным историческим периодам. Длительные контакты с пратайскими народами привели к наличию общего пласта лексики, в связи с чем в начале 20 в. выдвигалась гипотеза о родстве вьет-мыонгских и тайских языков. Типологически вьетнамский является тоновым моносиллабическим (границы морфем обычно совпадают с границами слога) изолирующим (грамматические отношения выражаются преимущественно порядком слов и служебными словами) языком. Количество тонов колеблется по разным говорам от 4 до 6. В слогах, оканчивающихся на глухой смычный, могут реализоваться только два тона. Максимальный состав слога: «согласный + полугласный + гласный + согласный». Гласные представлены монофтонгами и дифтонгами. Имеются только две пары гласных, различающихся по долготе/краткости: – a и – . Смычные конечнослоговые согласные имплозивны (не завершаются взрывом), что типично для многих языков ареала Юго-Восточной Азии. Словообразование осуществляется корнесложением, повторами (полными или частичными), аффиксами китайского происхождения. Морфологически вьетнамский язык характеризуется отсутствием словоизменения и аналитическими формами. Знаменательные части речи делятся на имена и предикативы, включающие глаголы и прилагательные. Порядок слов в простом предложении: «подлежащее – сказуемое – дополнение» (SVO). Определение обычно следует за определяемым, классификаторы (счетные слова) занимают позицию между числительным и существительным.

Выделяются четыре основных диалектальных области: Бакбо (северная часть Вьетнама), север Чунгбо (центральная часть Вьетнама), юг Чунгбо, Намбо (южная часть Вьетнама). Диалекты отличаются в основном фонетически (количеством тонов – от 4 до 6, инвентарем фонем), а также лексически. Во 2–1 вв. до н.э. предки современных вьетнамцев были покорены китайцами и находились под их господством до 10 в., поэтому в течение многих веков официальным письменно-литературным языком во Вьетнаме был китайский. В основе современного литературного вьетнамского лежит ханойский говор диалекта Бакбо.

Вьетнамский – язык со старой письменной традицией. До начала 20 в. имела распространение китайская письменность, а также иероглифическая письменность «тьы-ном»(Chữ Nôm, 字喃), возникшая в 14 в. на основе китайской письменности. В 1910 введена созданная португальскими миссионерами (17 в.) письменность на латинской основе – «куок-нгы»(Chữ Quốc Ngữ, 字國語), в которой тоны обозначаются диакритическими значками; каждый слог на письме отделяется пробелом.

P.S.: взято отсюда - http://www.nhat-nam.ru/phpBB2/viewtopic.php?t=722

 
GavrsДата: Четверг, 27.05.2010, 19:22 | Сообщение # 3
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 79
Репутация: 0
Статус: Offline
Интересная особенность вьетнамского языка:

В силу того, что вьетнамский язык тональный, шепотом вьетнамцы говорить не могут.

 
GavrsДата: Среда, 30.03.2011, 15:26 | Сообщение # 4
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 79
Репутация: 0
Статус: Offline
Символы языка:

Quote
Áá Àà Ãã Ảả Ạạ Ăă Ắắ Ằằ Ẵẵ Ẳẳ Ặặ Ââ Ấấ Ầầ Ẫẫ Ẩẩ Ậậ Đđ Éé Èè Ẽẽ Ẻẻ Ẹẹ Êê Ếế Ềề Ễễ Ểể Ệệ Íí Ìì Ĩĩ Ỉỉ Ịị Óó Òò Õõ Ỏỏ Ọọ Ôô Ốố Ồồ Ỗỗ Ổổ Ộộ Ơơ Ớớ Ờờ Ỡỡ Ởở Ợợ Úú Ùù Ũũ Ủủ Ụụ Ưư Ứứ Ừừ Ữữ Ửử Ựự Ýý Ỳỳ Ỹỹ Ỷỷ Ỵỵ.

Удобно использовать, например, для написания фраз на вьетнамском языке.

 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

Copyright Andrewment © 2008 - 2024 Сайт создан в системе uCoz